predstavljamo vam prvi jezično rodno ravnopravni vodič za cjelokupni razvoj djeteta!

Jezik i naš način izražavanja jako su velik dio ljudskog iskustva. To je jedan od načina kako komuniciramo svoje osjećaje, potrebe i poruke koje želimo prenijeti. Ujedno, jezik je toliki dio ljudskog iskustva da on istovremeno oblikuje način na koji mislimo te ukazuje na trenutno stanje društva. Iz tog je razloga kod bilo koje društvene promjene važno sagledati i što nam jezik govori. 

Ovom se mišlju autorica knjige, Antonella Kuzma, vodila kada joj je prije nekoliko godina došla ideja da napiše knjige za roditelje.

“Osim lude ideje da svo znanje raspodijelim po mjesecima tako da je na roditelju da pročita samo 20ak stranica za mjesec u kojem se dijete nalazi došla mi je i jedna luda želja. Htjela sam da knjige budu odraz društva kakvog želimo imati, onog jednakog. Premda vjerujem da želimo kako naša djeca znaju da mogu biti što god požele postavlja se pitanje kako ćemo to ostvariti ako djevojčice i dječaci čitavo svoje djetinjstvo čitaju knjige o NJEMU, a isto to čitaju i roditelji?”

Hoće li svako dijete zaista moći dobiti izbor da bude što poželi kada je već u našem jeziku, kojim djeci govorimo koliko ih volimo i koliko vrijede, ucrtana vrijednost nejednakosti?

Premda su knjige Iz perspektive djeteta izašle krajem 2020. godine mogućnost da one postanu jezično rodno ravnopravne se ukazala tek nekoliko mjeseci kasnije. Antonella nam je ispričala nešto više o samom procesu.

“Kada sam krenula u proces pisanja rodno ravnopravnih knjiga ušla sam u to kao diplomirana znanstvenica koja je specijalizirala analizu diskursa. U rječniku stoji da je analiza diskursa multidisciplinarno područje istraživanja koje se bavi opisom i analizom jezika u upotrebi, jezičnim odlikama govora te društvenim i kulturnim čimbenicima koji utječu na njihovo razumijevanje. Drugim riječima, imala sam jasnu viziju kako bi jezično rodno ravnopravna knjiga trebala izgledati. 

Pronašla sam lektoricu, objasnila joj u čemu je riječ i krenule smo u prepravljanje knjige. Premda su obje knjige Iz perspektive djeteta trebale biti jezično rodno ravnopravne nakon dva mjeseca zajedno sam s dvije lektorice radila na ovom pothvatu čak pet mjeseci. Ovo su neke od stavki na koje smo obratile pozornost. 

  1. Najprije smo sve rečenice koje su u sebi imale rod probale neutralizirati. Primjerice, rečenica koja je počinjala sa U prošlom smo odjeljku razgovarali o.. sada je počinjala sa U prošlom se odjeljku razgovaralo o.. ili bi u rečenici gdje stoje riječi s rodom poput gosti riječ promijenile u nešto neutralno poput osobe koje nas posjećuju. Cilj je bio neutralizirati što više rečenica kako bi se izbjegao znak  /.
  2. Nakon neutralizacije što je više moguće teksta, krenulo je provjeravanje riječi koje imaju vrlo nam poznati znak /. To su riječi poput bili/e, išli/e itd. Ovaj nam je dio bio posebno izazovan zato jer ja nisam htjela da svugdje bude muški rod na prvom mjestu obzirom da bi ga to opet predstavljalo kao normu. Iz tog smo razloga donijele odluku. Naime, u hrvatskom je jeziku muški rod tolika norma da je deklinacija osobne zamjenice srednjeg roda jednine u muškom rodu. Drugim riječima, čak i kada se radi o srednjem rodu piše se u muškom. Ovo je za nas bio poseban izazov jer se kroz tekst knjiga Iz perspektive djeteta često spominje riječ dijete koje je srednjeg roda, a iza riječi dijete, premda je ona srednjeg roda, bi trebao ići muški rod. Naša je odluka, stoga, bila da svugdje u tekstu, kada se referira na dijete, stavimo muški rod na prvom mjestu poput njemu/njoj, no onda smo na sva mjesta gdje se ne radi o riječi dijete stavile ženski rod na prvo mjesto poput primijetile/i
  3. Osim navedenih odluka jedan od velikih ciljeva ove knjige je bio da su one napisane jednako za svu djecu i jednako za majke i očeve. Svi roditelji zaslužuju imati mjesto u kojem piše o razvoju njihove djece, a koje je napisano upravo za njih. Sva djeca zaslužuju imati mjesto gdje se piše o njima i gdje se ne čini nikakva razlika među njima. Ovo je još jedan korak jednakosti. Iz tog se je razloga kroz čitav tekst pazilo da se primjeri svakodnevnih situacija odnose na majke i očeve, da primjeri nisu rodno određeni poput toga da nema primjera gdje mama kuha, a tata popravlja auto, da su svi primjeri aktivnosti napisani za svu djecu, bez obzira na spol i da je, gdje je potrebno, navedeno objašnjeno. 

Ovo su samo neki od mnoštva primjera koliko ova tematika seže duboko u naš jezik i na koliko je segmenata bilo potrebno obratiti pažnju da bi se to probalo učiniti ravnopravnim.” 

Ove su knjige napisane kao korak bliže sasvim novom svijetu za male osobe koje ostaju iza nas, svijetu gdje svako dijete zna da njemu i njoj nema granica.

Više o knjigama možete saznati na ovom linku, a obzirom na to da je njihovo tiskano izdanje trenutno u pretprodaji u tijeku je i posebna promocija koja traje do 13.10.20210. Više o tome na stranici IZ PERSPEKTIVE DJETETA.